La Riparazione del Flipper » Argomenti generali » Off Topic: area per le discussioni fuori tema


 
Discussione: traduttore per gatti

 
Benvenuto, Ospite
Impostazioni Ospite
Discussione Archiviata Questa discussione è stata archiviata - le risposte non sono consentite.



Permlink Risposte: 7 - Pagine: 1 - Ultimo Messaggio: 10-mag-2010 20.03 di ilsognodiunavita Discussioni: [ Precedente | Successivo ]
ilsognodiunavita


Messaggi: 18.646
Registrato: 16-03-09
traduttore per gatti
Postato: 9-mag-2010 9.47
patryck ha scritto:
in alto ci sono delle torrette che sono rimaste bianche, come nuove e x questo nn sono state nemmeno toccate...

in basso invece quelle che hanno subito il trattamento, x alcune c'e ancora un po' il segno marroncino, e andrebbe rifatto il "lavaggio", ma vanno gia' benone cosi, purtroppo nn ho una foto di come erano prima xche' la maggior parte di queste erano davvero marroni, in alcuni punti sembravano anche bruciacchiate!
raffrontandole a prima direi sono quasi perfette :)

p.s. Giuliano la permanente nn mi piace, meglio i sempre di moda colpi di sole :)

Patrik, credo tu abbia fatto un buon lavoro, hai pulito perfettamente le colonnone antiche, se fossero diventate bianche perfette sembrerebbero una dentiera a un ottantenne, così come sono ora hanno il profumo dell'esperienza,

copia e incolla la frase sotto su google e vedi di trovarci l'apparecchio,ma devi capire o chiedere nei siti se il menù prevede la traduzione dal gatto all'uomo anche in italiano,dai,facci sapere.

TRADUTTORE PER GATTI | Caztumai

NOTA DEL MODERATORE: mi fate sempre fare gli straordinari, non ce la fate proprio a rimanere in argomento?
Cercate di impegnarvi, su... specie tu Giulaino... altrimenti mi tocchera' iniziare a cancellare i tuoi interventi... e non vorrei arrivare a tanto!!

ciao
R.

Il messaggio è stato modificato da: webmaster
patryck


Messaggi: 3.999
Registrato: 25-09-09
Re: Sbiancare torrette
Postato: 9-mag-2010 10.16   in risposta a: ilsognodiunavita in risposta a: ilsognodiunavita
Giualino sei troppo forte...

incuriosito dalla parola Caztumai l'ho cercata...ma esiste davvero un "traduttore", solo i giapponesi possono perdere tempo in queste caxxate :D
ilsognodiunavita


Messaggi: 18.646
Registrato: 16-03-09
Re: Sbiancare torrette
Postato: 9-mag-2010 11.58   in risposta a: patryck in risposta a: patryck
patryck ha scritto:
Giualino sei troppo forte...

incuriosito dalla parola Caztumai l'ho cercata...ma esiste davvero un "traduttore", solo i giapponesi possono perdere tempo in queste caxxate :D


Sai patrik, appena letto del traduttore e che una ditta giapponese si fosse messa a perdere tempo studi e soldi in una idiozia inutile simile ,ho tratto le conclusioni tue, poi parlando con gli amici che hanno un gatto e dicendo loro dell'apparecchio e desideravo prenderne subito uno per ascoltare Gaia, ho avuto la sorpresa che ciascuno subito dicesse,uno anche per me uno anche per la mia figlia, e mi sono chiesto,io per Gaia farei qualunque cosa e qualunque spesa,ogni casa in cui vado hanno un gatto o un cane,esiste anche il traduttore dei cani ed è ancora più completo,leggilo, e ho fatto due conti, nel mondo ci saranno miliardi di gatti ,se quelli trattati come figli fossero anche soltanto 500.000.000 cinquecentomilioni, i giapponesi vendendoli a 75 dollari, come scritto nel sito, incasserebbero una cifra che neppure so calcolare, se pensi poi che l'apparecchietto costerà alla produzione qualche dollaro soltanto, trai tu le conclusioni, se ora io ne avessi 1.000 pezzi, saprei già a chi regalarli tutti quanti,o venderli, capito questi giapponesi? nel sito ho letto che appena uscito ne hanno venduti subito 300.000 pezzi per 75 dollari,fai il calcolo tu,e nessuno lo conosce, forse anche tu credevi scherzassi, quello del cane ha anche un microfonino senza fili che metti al collare,ascolti il cane e alla sera puoi sentire cosa ha detto lungo il giorno e il suo umore di gioia o altro
Dai approfondisci se parla italiano.
ilsognodiunavita


Messaggi: 18.646
Registrato: 16-03-09
Re: traduttore per gatti
Postato: 9-mag-2010 15.51   in risposta a: ilsognodiunavita in risposta a: ilsognodiunavita
ilsognodiunavita ha scritto:
patryck ha scritto:
in alto ci sono delle torrette che sono rimaste bianche, come nuove e x questo nn sono state nemmeno toccate...

in basso invece quelle che hanno subito il trattamento, x alcune c'e ancora un po' il segno marroncino, e andrebbe rifatto il "lavaggio", ma vanno gia' benone cosi, purtroppo nn ho una foto di come erano prima xche' la maggior parte di queste erano davvero marroni, in alcuni punti sembravano anche bruciacchiate!
raffrontandole a prima direi sono quasi perfette :)

p.s. Giuliano la permanente nn mi piace, meglio i sempre di moda colpi di sole :)

Patrik, credo tu abbia fatto un buon lavoro, hai pulito perfettamente le colonnone antiche, se fossero diventate bianche perfette sembrerebbero una dentiera a un ottantenne, così come sono ora hanno il profumo dell'esperienza,

copia e incolla la frase sotto su google e vedi di trovarci l'apparecchio,ma devi capire o chiedere nei siti se il menù prevede la traduzione dal gatto all'uomo anche in italiano,dai,facci sapere.

TRADUTTORE PER GATTI | Caztumai

NOTA DEL MODERATORE: mi fate sempre fare gli straordinari, non ce la fate proprio a rimanere in argomento?

il problema è che quando devo scrivere qualcosa in riferimento a una discussione,non ricordo mai a quale discussione si riferiva,in questo caso ad esempio,ricordavo avere scritto a patrik di cercare su internet il traduttore per gatti ma sicuramente lui credeva fosse una cosa inesistente per sfotterlo e non ha neppure cercato ne mai risposto, non sapendo più in quale posto gli avevo scritto questa ricerca da fare, ma ricordando era riferita a patrk, ecco che in una risposta da dare a patrik gli ho appiccicato anche i gatti che nulla hanno a che fare con le colonnine ma che sicuramente patrik avrebbe letto,come accaduto, perchè inserite in una sua discussione e non sapendo fare altro l'ho appiccicata lì,anche altre volte accade questa cosa e per non perdere l'argomento lo appiccico in una frase rivolta all'amico che al momento contatto per altro discorso,sono un brodo ma non so trovare gli argomenti in cui ho scritto,ho provato con cerca ma neppure i funghi so trovare.
Cercate di impegnarvi, su... specie tu Giulaino... altrimenti mi tocchera' iniziare a cancellare i tuoi interventi... e non vorrei arrivare a tanto!!

ciao
R.

Il messaggio è stato modificato da: webmaster

webmaster


Messaggi: 13.519
Registrato: 23-08-07
Re: traduttore per gatti
Postato: 9-mag-2010 19.45   in risposta a: ilsognodiunavita in risposta a: ilsognodiunavita
ilsognodiunavita ha scritto:
il problema è che quando devo scrivere qualcosa in riferimento a una discussione,non ricordo mai a quale discussione si riferiva,in questo caso ad esempio,ricordavo avere scritto a patrik di cercare su internet il traduttore per gatti ma sicuramente lui credeva fosse una cosa inesistente per sfotterlo e non ha neppure cercato ne mai risposto, non sapendo più in quale posto gli avevo scritto questa ricerca da fare, ma ricordando era riferita a patrk, ecco che in una risposta da dare a patrik gli ho appiccicato anche i gatti che nulla hanno a che fare con le colonnine

Giuliano, questa cosa non si puo' fare, genera confusione in chi legge e abbassa il livello qualitativo del forum.
Ti prego di non farlo piu', per scrivere a patrick ci sono i messaggi privati o se vuoi scrivere in pubblico apri una nuova discussione in questo
forun (area per le dscussioni fuori tema).

E giusto per restare in argomento, anche io voglio un traduttore.... :-)

Ciao,
R.
ilsognodiunavita


Messaggi: 18.646
Registrato: 16-03-09
Re: traduttore per gatti
Postato: 9-mag-2010 20.41   in risposta a: webmaster in risposta a: webmaster
webmaster ha scritto:
ilsognodiunavita ha scritto:
il problema è che quando devo scrivere qualcosa in riferimento a una discussione,non ricordo mai a quale discussione si riferiva,in questo caso ad esempio,ricordavo avere scritto a patrik di cercare su internet il traduttore per gatti ma sicuramente lui credeva fosse una cosa inesistente per sfotterlo e non ha neppure cercato ne mai risposto, non sapendo più in quale posto gli avevo scritto questa ricerca da fare, ma ricordando era riferita a patrk, ecco che in una risposta da dare a patrik gli ho appiccicato anche i gatti che nulla hanno a che fare con le colonnine

Giuliano, questa cosa non si puo' fare, genera confusione in chi legge e abbassa il livello qualitativo del forum.

Giuro,parola di lupetto,e lo manterrò proprio per il livello del forum,mai farei nulla volontariamente che portasse pregiudizio a questo pregio. Pietà!!

Ti prego di non farlo piu', per scrivere a patrick ci sono i messaggi privati
No, privato no perchè credo il traduttore sia argomento che interessa tutti quanti,e chissà in quanti non sono ancora entrati in discussione per timore sia tutto uno scherzo,pesa patik il navigatore,non avrebbe mai guardato se non leggeva una parola giapponese stupendosi poi trovandolo veramente, significa non ci credeva

o se vuoi scrivere in pubblico apri una nuova discussione in questo
Obbedisco.

forun (area per le dscussioni fuori tema).

E giusto per restare in argomento, anche io voglio un traduttore.... :-)

pensa che avevo chiesto a stefano portarne 12, uno era tuo, ma nel mese è stato quindici giorni in giappone e 15 giorni in corea e avrà avuto qualche gattina che traduceva per lui, vedrai che patric li trova subito,al posto della lingua madre userà i miagolii,chissà cosa arriva

Ciao,
R.
rott_amatore


Messaggi: 1.007
Registrato: 28-09-07
Re: traduttore per gatti
Postato: 10-mag-2010 16.45   in risposta a: ilsognodiunavita in risposta a: ilsognodiunavita
Allegato halp.jpg (28.1 KB)
In questo caso si fa' senza traduttore...

Ciaociao
--
"la fretta va a scapito della precisione" conte oliver oliver
ilsognodiunavita


Messaggi: 18.646
Registrato: 16-03-09
Re: traduttore per gatti
Postato: 10-mag-2010 20.03   in risposta a: rott_amatore in risposta a: rott_amatore
rott_amatore ha scritto:
In questo caso si fa' senza traduttore...

Ciaociao

Bellissimo,è un micio stupendo.


VecchiFlipper forum © 2010